Conservación, poema inédito de Mako Wo

Mako Wö

Haití

y el acento de Haití

el idioma nativo, una caligrafía

y qué triste, corazón, el recuerdo de observarla

desde un cuerpo de agua, pies al aire

risa, labio

[Me siento por siempre afectada

he tenido que aceptar esta condición]

Una pausa

no me refiero sino a la falta de ruido

Este es el adiós entonces

sonaban pájaros en los robles negros

un tono asiático latente

Hay algo que me conmueve en la pena

desde y a lo largo de ella

La condición oral

un evento

a una edad

Son unos meses la diferencia entre

la dependencia absoluta

y lo que viene después

Lo encontré semidesnudo en la plaza

Decidí que me correspondía

a dos cuadras de la cárcel

Señalaba en su cráneo la electricidad

Resultan confusos

los pasos hacia la plaza

no más que las capsulas naranjas

no más los cuerpos verdes

que desvelan

Reconocía algunas cosas

[La verdad ya la sabes, me dice

tienes la cara redonda]

pero las nuevas simplezas

siempre me fascinaron

Este tesoro que encontré

un solvente de minerales gruesos

retroalimenta desde el exterior

Se hace cargo de lo que no quiero

a cambio de la maternidad

La dignidad

se erosiona con el tiempo

La negaría, sin duda

por un pulgar para chupar

A cambio

una familia que cuidar

al otro lado de la pampa

Ahí llegaba el sol 

que no sea la que me espera en casa

Que me pertenezca parcialmente

Un afecto que se entiende

más que nada

la incomodidad de la espera

Mi ruda delicadeza en las manos

agradecela respuesta reconfortante

Cuando me dijo

El trozo más grande de la torta

que tendría una familia conmigo

se quebró

Me alivié al saber

[No tuve acceso

a ningún recuerdo de ese tiempo]

Tener que cargar

con las cosas vacías

que me corresponden

La honestidad aburre

las fantasías no tienen oportunidad

de esta forma

[No ha cambiado nada en mi, digo

¿Le ama aún? dice

Sí, le amo]

pero es protocolo

La salud también

ocultamos todo en ella

Él también lo quiso así

hasta que ya no

hasta que no quiso

Me aflige más

la ventolera 

arrastrando una presunción

[Cariño

no me alcanza el tiempo

Elijo la preservación]


Mako Wö. 10 de diciembre de 1999 (bb sagitario)
Estudio psicología y trabajo. Empecé a escribir cuando chica porque mi psicóloga me lo recomendó. He escrito en mis blogs de poemas desde los 12. El de ahora es homesicksleep.blogspot.com
Me interesa la sistémica narrativa.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s